Chat’ online

Vous jouez en ligne et vous ne comprenez pas ce que disent les autres joueurs ? Ce post est pour vous…

Cela dit, il est souvent inutile de faire attention à ces chats : beaucoup d’insultes et d’élans d’humeur ! Mais par curiosité, c’est toujours plus pratique de comprendre ce qu’on dit de vous ou ce que l’on vous dit.

Petit recueil d’abréviations usuelles sur les sites de poker en ligne :

air = être en « air » complet signifie qu’on est sur un bluff total, ou qu’on s’envoie en l’air avec pas grand chose…

bb =  big bluff : gros bluff. BB est aussi la big blind.

bol = best of luck : bonne chance

brb = be right back : je reviens

bs = bullshit : raconter des conneries

cu = see you : à plus

cya = see you : à plus !

ffs = for fuck sake : nom de dieu version malpolie

fu = fuck you

gc =  good call : bien suivi

gg = good game : bien joué

gl = good luck : bonne chance

hu = heads up : tête à tête

itm = in the money : places payées

lb = lucky bastard : sacré veinard

n1 = nice one : bien joué

nh = nice hand : belle main

nc =  nice call : joli call (bien suivi)

omg = oh my god : oh mon dieu

omfg =  oh my fucking god : nom de dieu

pp = pocket pair : paire servie

sry =  sorry : désolé

ty = thank you : merci

tx = thanks : merci

t = thanks : merci

tyvm = thank you very much : merci beaucoup

ul = unlucky : pas de chance, malchanceux

utg = under the gun : premier de parole

vgg = very good game : très bien joué, très bon jeu

vnc =  very nice call : très bien suivi

vnh = very nice hand : très belle main

vul = very unlucky : très malchanceux

wtf = what the fuck : c’est quoi ce bordel

wtg =  way to go : bravo

wp = well played : bien joué

yw = you’re welcome : de rien

ymw = you’re most welcome : avec plaisir

Toutefois, attention aux interprétations hâtives de ce vocabulaire particulier, car peu de joueurs le maîtrisent totalement. Ils l’utilisent malgré tout, à bon ou mauvais escient, et peuvent parfois se tromper totalement dans ce qu’ils ont voulu écrire.

  • Par exemple, sur une paire d’as servie, on voit souvent « gg » (good game), ce qui veut dire bien joué… alors que mettre tapis pré-flop sur un AA n’est pas toujours si bien joué que ça ! L’internaute a souvent voulu dire plutôt « très jolie main », et il aurait dû écrire : « vnh » (very nice hand)…

Donc, vocabulaire à manier avec parcimonie !

 

 

Share and Enjoy

  • Facebook
  • Twitter
  • Delicious
  • LinkedIn
  • StumbleUpon
  • Add to favorites
  • Email
  • RSS

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>